|
When? |
|
|
|
|
|
|
|
|
Where? |
(IP) |
|
|
|
(IP) |
(IP) |
|
|
Questionnaire |
Dentistry Interview pp. 9-16 |
|
|
|
Dentistry Interview pp. 15-24, 30-33 |
Dentistry Interview pp. 15-24, 30-33 |
|
|
SIR Data bank |
Medici rec/table 27 (D1zahnin) |
|
|
|
Medici rec/table 427 (d5zahnin) |
Medici rec/table 527 (d6zahnin) |
|
Literatur: Nitschke & Hopfenmüller (1996).
|
|
|
|
Time 1 |
Time 5 |
Time 6 |
|
Zahnverlust |
Tooth loss |
|
|||
|
1. |
Worauf führen Sie den Verlust Ihrer Zähne zurück? ( mehrere Antworten möglich) Zahnverlust, weil: |
To what do you attribute the loss of your teeth? (multiple answers possible) Tooth loss because of: |
|
||
|
altersbedingt |
old age |
|
|
|
|
|
Schmerzen |
pains |
|
|
|
|
|
Unfall |
accident |
|
|
|
|
|
ästhetische Gründe |
aesthetic reasons |
|
|
|
|
|
generell schlechte Zahnsubstanz |
bad teeth in general |
|
|
|
|
|
erkranktes Zahnfleisch |
gum disease |
|
|
|
|
|
schlechte zahnärztliche Behandlung allgemein |
poor dental treatment overall |
|
|
|
|
|
schlechte zahnärztliche Behandlung im Krieg |
poor dental treatment during war |
|
|
|
|
|
schlechte Zahnpflege |
poor dental care (self) |
|
|
|
|
|
Zahnlockerung |
loosening, loss of stability |
|
|
|
|
|
Ernährungsmangel im Krieg |
deficient nutrition during war |
|
|
|
|
|
Geburt von Kindern |
childbirth |
|
|
|
|
|
viele Süßigkeiten |
many sweets, candy |
|
|
|
|
|
Allgemeinerkrankung / Herdgeschehen |
general illness / focal infection |
|
|
|
|
|
weiß ich nicht |
don't know |
|
|
|
|
|
Sonstiges 0 = nicht genannt |
other 0 = not mentioned |
|
|
|
|
|
Sonstiges |
other |
|
|
|
|
|
Kauverhalten |
Chewing behavior |
|
|||
|
2. |
Stellen Sie sich vor, Sie essen zum Beispiel ein Stück Brot! Kauen Sie dabei bevorzugt auf einer Seite oder kauen Sie auf beiden Seiten gleichzeitig? 1 = auf beiden Seiten gleichzeitig |
Imagine you would eat, a piece of bread for example. Do you favor one side for chewing, or do you chew on both sides at the same time? 1 = both sides |
|
|
|
|
3. |
Sie haben gesagt, daß Sie
vorwiegend auf einer Seite kauen. Was meinen Sie, woher das
kommt? Kaut nur auf einer Seite, weil: |
You said that you favor one side for
chewing. Why is that? Chews on one side only because of: |
|
||
|
Zähne fehlen |
missing teeth |
|
|
|
|
|
Zähne sind locker |
loose teeth |
|
|
|
|
|
Zähne schmerzen |
aching teeth |
|
|
|
|
|
Angst, daß Zahn / Krone abbricht |
afraid of breaking tooth / crown |
|
|
|
|
|
Zahnfleisch schmerzt |
gum pains |
|
|
|
|
|
Kiefergelenk schmerzt |
maxillary joint pain |
|
|
|
|
|
Kaumuskeln schmerzen |
pain in chewing musculature |
|
|
|
|
|
schlecht sitzende Prothese |
poorly fitting prosthesis |
|
|
|
|
|
Druckstellen unter der Prothese schmerzen |
pressure points under prosthesis |
|
|
|
|
|
angenehmer |
comfort |
|
|
|
|
|
weiß ich nicht |
don't know |
|
|
|
|
|
Sonstiges 0 = nicht genannt |
other 0 = not mentioned |
|
|
|
|
|
Sonstiges |
other |
|
|
|
|
|
4. |
Haben Sie Schmerzen beim Kauen? 0 = nein |
Does it hurt when you chew? 0 = no |
|
|
|
|
5. |
Wie oft haben Sie Schmerzen beim Kauen? 1 = immer |
How often does it hurt when you chew? 1 = always |
|
|
|
|
6. |
Wie stark sind diese Schmerzen? 1 = leicht |
How severe are the pains? 1 = mild |
|
|
|
|
7. |
Woher meinen Sie, daß die
Schmerzen kommen? Schmerzen, weil: |
Where do you think, these pains come
from? Pain due to: |
|
||
|
Druckstelle unter den Prothesen |
pressure points under prosthesis |
|
|
|
|
|
Löcher in den Zähnen |
cavities |
|
|
|
|
|
Zähne sind locker |
loose teeth |
|
|
|
|
|
heiß / kalt empfindlich |
temperature sensitivity |
|
|
|
|
|
weiß ich nicht |
don't know |
|
|
|
|
|
Sonstiges 0 = nicht genannt |
other 0 = not mentioned |
|
|
|
|
|
Sonstiges |
other |
|
|
|
|
|
8. |
Knackt Ihr Kiefergelenk oder haben Sie andere Geräusche am Kiefergelenk bemerkt? 0 = nein |
Does your jaw crack or pop, or do you notice other noises in this joint? 0 = no |
|
|
|
|
9. |
Bei welchen Bewegungen knackt Ihr Kiefergelenk? (mehrere Antworten möglich) Kiefergelenk knackt: |
Which movements cause your maxillary joint to crack / pop? (multiple answers possible) Maxillary joint cracks: |
|
||
|
beim Öffnen des Mundes |
when opening mouth |
|
|
|
|
|
beim Schließen des Mundes |
when closing mouth |
|
|
|
|
|
beim Kauen |
while chewing |
|
|
|
|
|
Sonstiges 0 = nicht genannt |
other 0 = not mentioned |
|
|
|
|
|
Sonstiges |
other |
|
|
|
|
|
10. |
Wie oft knackt Ihr Kiefergelenk beim Öffnen oder Schließen des Mundes? 1 = immer |
How often does your maxillary joint crack when you open or close your mouth? 1 = always |
|
|
|
|
11. |
Wie oft knackt Ihr Kiefergelenk beim Kauen? 1 = immer |
How often does your maxillary joint crack when you are chewing? 1 = always |
|
|
|
|
12. |
Ist Ihr Kiefergelenk manchmal ausgerenkt? 0 = nein |
Do you ever dislocate your jaw? 0 = no |
|
|
|
|
13. |
Können Sie Ihr Kiefergelenk selber einrenken oder muß es ein Zahnarzt tun? 1 = selber |
Can you reposition your jaw yourself or do you have to consult a dentist? 1 = self |
|
|
|
|
Schmerzen |
Pain |
|
|||
|
14. |
Haben Sie Schmerzen im Kiefergelenk? (A) 0 = nein |
Do you have pain in your maxillary joint? 0 = no |
|
|
|
|
15. |
Wie oft haben Sie Schmerzen im Kiefergelenk? 1 = immer |
How often do you have pain in your maxillary joint? 1 = always |
|
|
|
|
16. |
Haben Sie Schmerzen in der Kaumuskulatur? (M) 0 = nein |
Do you have pain in your chewing muscles? 0 = no |
|
|
|
|
17. |
Wie oft haben Sie Schmerzen in der Kaumuskulatur? 1 = immer |
How often do you have pain in your chewing muscles? 1 = always |
|
|
|
|
18. |
Leiden Sie unter Kopfschmerzen? 0 = nein |
Do you suffer from headaches? 0 = no |
|
|
|
|
19. |
Wie oft haben Sie Kopfschmerzen? 1 = immer |
How often do you have headaches? 1 = always |
|
|
|
|
20. |
Haben Sie ein "Brennen" im Mund? 0 = nein |
Does your mouth sometimes "burn"? 0 = no |
|
|
|
|
21. |
Wie oft haben Sie ein "Brennen" im Mund? 1 = immer |
How often do you have this "burning" in your mouth? 1 = always |
|
|
|
|
22. |
Haben Sie "Zungenbrennen"? 0 = nein |
Do you have a "burning tongue"? 0 = no |
|
|
|
|
23. |
Wie oft haben Sie "Zungenbrennen"? 1 = immer |
How often do you have a "burning tongue"? 1 = always |
|
|
|
|
24. |
Hatten Sie, abgesehen von Druckstellen, in den letzten drei Monaten entzündete Stellen im Mund? 0 = nein |
Have you had other inflamed areas in your mouth in the last three months (excluding pressure points) ? 0 = no |
|
|
|
|
25. |
Wie oft haben Sie entzündete Stellen im Mund? 1 = immer |
How often do you have inflamed areas? 1 = always |
|
|
|
|
26. |
Haben Sie eine Mundschleimhauterkrankung? (z.B. Pilze) 0 = nein |
Do you have any diseases oral mucosa diseases (e.g. fungal infections)? 0 = no |
|
|
|
|
27. |
Welche Mundschleimhauterkrankung haben Sie zur Zeit? |
Which oral mucosa disease do you curently have? |
|
||
|
Mundschleimhauterkrankung#1 1 = Prothesenstomatitis |
oral mucosa disease#1 1 = prosthesis induced stomatitis |
|
|
|
|
|
Mundschleimhauterkrankung#2 |
oral mucosa disease#2 |
|
|
|
|
|
Mundschleimhauterkrankung#3 |
oral mucosa disease#3 |
|
|
|
|
|
Mundschleimhauterkrankung#4 |
oral mucosa disease#4 |
|
|
|
|
|
Operationen |
Operations |
|
|||
|
28. |
Wurden bei Ihnen Operationen im Mund-, Kiefer- oder Gesichtsbereich durchgeführt? 0 = nein |
Have you had operations on your mouth, jaw or facial region? 0 = no |
|
|
|
|
29. |
Welche Operationen und wann wurden sie durchgeführt? |
Which operations and when were they performed? |
|
||
|
MKG-OP #1 1 = Schlotterkamm |
oral / facial surgery #1 1 = flail ridge |
|
|
|
|
|
30. |
Wie viele Jahre ist das her? |
How many years ago was the operation? |
|
|
|
|
MKG-OP #3 |
oral / facial surgery #3 |
|
|
|
|
|
MKG-OP #4 |
oral / facial surgery #4 |
|
|
|
|
|
MKG-OP #5 |
oral / facial surgery #5 |
|
|
|
|
|
MKG-OP #6 |
oral / facial surgery #6 |
|
|
|
|
|
31. |
Wurden bei Ihnen seit unserer ersten zahnmedizinischen BASE-Untersuchung Operationen im Mund-, Kiefer-, oder Gesichtsbereich durchgeführt? 0 = nein |
Since our first dental examination, has there been any surgery carried out on you in the region of mouth, jaw or face? 0 = no |
|
|
|
|
32. |
Welche Operationen und wann wurden sie durchgeführt? |
Which operations and when were they carried out? |
|
||
|
MKG-OP #1 |
oral / facial surgery #1 |
|
|
|
|
|
MKG-OP #2 |
oral / facial surgery #2 |
|
|
|
|
|
MKG-OP #3 |
oral / facial surgery #3 |
|
|
|
|
|
Mund |
Mouth |
|
|||
|
33. |
Wenn Sie abends schlafen gehen, stellen Sie sich ein Glas mit Wasser neben das Bett? 0 = nein |
When you go to bed in the evening, do you place a glass of water at your bedside? 0 = no |
|
|
|
|
34. |
Haben Sie ein "trockenes Gefühl" im Mund? 0 = nein |
Do you experience dryness in your mouth? 0 = no |
|
|
|
|
35. |
Wie oft haben Sie ein "trockenes Gefühl" im Mund? 1 = immer |
How often do you have this dryness in your mouth? 1 = always |
|
|
|
|
Sprechprobleme |
Speech problems |
|
|||
|
36. |
Haben Sie Schwierigkeiten beim Sprechen? 0 = nein |
Do you have speech problems? 0 = no |
|
|
|
|
37. |
Wie oft haben Sie Schwierigkeiten beim Sprechen? 1 = immer |
How often do you have speech problems? 1 = always |
|
|
|
|
38. |
Wann haben Sie Schwierigkeiten beim Sprechen? 1 = wenn ich müde bin |
When do you have speech problems? 1 = when I am tired |
|
|
|
|
Kauprobleme |
Problems with chewing |
|
|||
|
39. |
Wie gut können Sie kauen? 1 = sehr gut |
How well can you chew? 1 = very well |
|
|
|
|
40. |
Können Sie seit der letzten zahnmedizinischen BASE-Untersuchung eher besser oder schlechter kauen oder hat sich nichts verändert? viel besser |
Since our last dental examination, can you chew better, worse or did nothing change? much better |
|
|
|
|
41. |
Können Sie jede Speise kauen? 1 = ja, ich kann jede Speise kauen |
Are you able to chew all foods? 1 = yes, I can chew all foods |
|
|
|
|
42. |
Ich nenne Ihnen jetzt verschiedene Speisen und bitte Sie, mir zu sagen, ob diese sehr leicht, leicht, mittel, schwierig, sehr schwierig oder gar nicht für Sie zu kauen sind. 1 = sehr leicht |
I am going to read you a list of foods. Please tell me if these foods are very easy, easy, somewhat difficult, difficult or very difficult to chew for you. 1 = very easy |
|
||
|
Kauen: Kuchen |
Chewing: cake |
|
|
|
|
|
Kauen: Kartoffeln |
Chewing: potatoes |
|
|
|
|
|
Kauen: Fleisch |
Chewing: meat |
|
|
|
|
|
Kauen: Schokoladenriegel |
Chewing: chocolate bars |
|
|
|
|
|
Kauen: gekochter Schinken |
Chewing: ham |
|
|
|
|
|
Kauen: gebratene Leber |
Chewing: fried liver |
|
|
|
|
|
Kauen: gekochtes Gemüse |
Chewing: cooked vegetables |
|
|
|
|
|
Kauen: Apfel mit Schale |
Chewing: apple with peel |
|
|
|
|
|
Kauen: Brot mit Kruste |
Chewing: bread with crust |
|
|
|
|
|
Kauen: Banane |
Chewing: banana |
|
|
|
|
|
Kauen: Nüsse |
Chewing: nuts |
|
|
|
|
|
43. |
Gibt es Speisen, die Sie überhaupt nicht kauen können? (mehrere Antworten möglich) Nicht kaubares: |
Is there food you can't chew at all? (multiple answers possible) Not chewable: |
|
||
|
kann alles essen, was ich will |
can eat whatever I like |
|
|
|
|
|
kann keinen Knochen abknabbern |
I can't nibble off bones |
|
|
|
|
|
keine harte Kruste |
no hard crusts |
|
|
|
|
|
nicht ausreichend durchgebratenes Fleisch |
not thoroughly roasted meat |
|
|
|
|
|
Sonstiges |
other |
|
|
|
|
|
Probleme mit dem Abbeißen |
Problems with biting off |
|
|||
|
44. |
Können Sie von einem Apfel mit Schale abbeißen? 0 = nein |
Can you bite off an apple with the peel? 0 = no |
|
|
|
|
45. |
Wie essen Sie einen Apfel? 1 = mit Schale, ganz |
How do you eat an apple? 1 = with peel, as a whole |
|
|
|
|
46. |
Essen Sie Brot mit Kruste oder schneiden Sie die Kruste ab? 1 = mit Kruste |
Do you eat bread with the crust or do you cut the crust off? 1 = with crust |
|
|
|
|
Parodontose |
Paradontosis |
|
|||
|
47. |
Wissen Sie, was Parodontose ist? 0 = nicht genannt |
Do you know what paradontosis is? 0 = not mentioned |
|
||
|
weiß ich nicht |
don't know |
|
|
|
|
|
Zahnlöcher |
cavities |
|
|
|
|
|
Zahnlockerung |
loose teeth |
|
|
|
|
|
Zahnausfall |
tooth loss |
|
|
|
|
|
Zahnfäule |
tooth decay |
|
|
|
|
|
Zahnschmerzen |
toothaches |
|
|
|
|
|
Zahnstein |
tartar |
|
|
|
|
|
Zahnfleischentzündung |
gingivitis |
|
|
|
|
|
Zahnfleischbluten |
bleeding gums |
|
|
|
|
|
Zahnfleischschwund |
shrinking of gingiva |
|
|
|
|
|
Sonstiges 0 = alter Apfel |
other 0 = old apple |
|
|
|
|
|
Sonstiges |
other |
|
|
|
|
|
Antwort: |
Answer: |
D1F07127 |
|
|
|
|
Gingivitis |
Gingivitis |
|
|||
|
48. |
Wissen Sie, was Gingivitis ist? 0 = nicht genannt |
Do you know what gingivitis is? 0 = not mentioned |
|
||
|
weiß ich nicht |
don't know |
|
|
|
|
|
Zahnlöcher |
cavities |
|
|
|
|
|
Zahnlockerung |
loose teeth |
|
|
|
|
|
Zahnausfall |
tooth loss |
|
|
|
|
|
Zahnfäule |
ooth decay |
|
|
|
|
|
Zahnschmerzen |
toothaches |
|
|
|
|
|
Zahnstein |
tartar |
|
|
|
|
|
Zahnfleischentzündung |
gingivitis |
|
|
|
|
|
Zahnfleischbluten |
bleeding gums |
|
|
|
|
|
Zahnfleischschwund |
shrinking of the gingiva |
|
|
|
|
|
Gingivitis: Sonstiges 1 =
Zahnfleischerkrankung |
Gingivitis: other 1 = gum disease |
|
|
|
|
|
Sonstiges |
other |
|
|
|
|
|
Antwort: |
Answer: |
|
|
|
|
|
Karies |
Caries |
|
|||
|
49. |
Wissen Sie, was Karies ist? 0 = nicht genannt |
Do you know what caries is? 0 = not mentioned |
|
||
|
weiß ich nicht |
don't know |
|
|
|
|
|
Zahnlöcher |
cavities |
|
|
|
|
|
Zahnlockerung |
loose teeth |
|
|
|
|
|
Zahnausfall |
tooth loss |
|
|
|
|
|
Zahnfäule |
tooth decay |
|
|
|
|
|
Zahnschmerzen |
toothaches |
|
|
|
|
|
Zahnstein |
tartar |
|
|
|
|
|
Zahnfleischentzündunga |
gingivitis |
|
|
|
|
|
Zahnfleischbluten |
bleeding gums |
|
|
|
|
|
Zahnfleischschwund |
shrinking of the gingiva |
|
|
|
|
|
Sonstiges 0 = anderes Körperteil |
other 0 = other part of the body |
|
|
|
|
|
Sonstiges |
other |
|
|
|
|
|
Antwort: |
Answer: |
|
|
|
|
|
50. |
Wie kann man Karies vermeiden? (mehrere Antworten möglich) |
How can you avoid caries? (multiple answer possible) |
|
||
|
durch Zähne putzen, gute Mundhygiene |
brush teeth, good oral hygiene |
|
|
|
|
|
durch regelmäßige Zahnarztbesuche |
see dentist regularly |
|
|
|
|
|
keine Süßigkeiten |
no sweets |
|
|
|
|
|
weiß ich nicht |
don`t know |
|
|
|
|
|
Sonstiges |
other |
|
|
|
|
|
Mundgeruch |
Halitosis |
|
|||
|
51. |
Kodierung: |
Coding: |
|
||
|
Kennen Sie Zungenreiniger? |
Do you know tongue-scraper? |
|
|
|
|
|
Benutzen Sie Zungenreiniger? |
Do you use tongue-scraper? |
|
|
|
|
|
Haben Sie Zungenbelag? |
Do you suffer from fur on your tounge? |
|
|
|
|
|
Haben Sie häufig einen schlechten Geschmack auf der Zunge? |
Do you often suffer from bad taste on your tounge? |
|
|
|
|
|
Benutzen Sie ein Mundwasser um Ihren Atem zu erfrischen? |
Do you use mouthwash to refresh your breath? |
|
|
|
|
|
Glauben Sie, daß Sie manchmal ein Problem mit Mundgeruch haben? |
Do you think that you sometimes have a problem with bad breath? |
|
|
|
|
|
Würden Sie sagen, daß Sie dauerhaft unter Mundgeruch leiden? |
Would you say that you permanently suffer from bad breath? |
|
|
|
|
|
Haben Sie Angst, daß Sie vielleicht beim Sprechen Mundgeruch haben? |
Are you afraid of having bad breath while speaking? |
|
|
|
|
|
Verzichten Sie deswegen auf Gesellschaft? |
Do you do without company because of that? |
|
|
|
|
|
Merken andere, daß Sie Mundgeruch haben? |
Do others realise that you suffer from bad breath? |
|
|
|
|
|
Werden Sie von Ihrem Partner auf Ihren Mundgeruch angesprochen? |
Does your partner tell you about your bad breath? |
|
|
|
|
|
Werden Sie von anderen auf Ihren Mundgeruch angesprochen? |
Do others tell you about your bad breath? |
|
|
|
|
|
Beobachten Sie Reaktionen anderer Menschen auf Ihren Mundgeruch? |
Do you recognize other people`s reactions to your bad breath? |
|
|
|
|
|
Seit wann besteht das Problem? seit __ Monaten / Jahren 88 = weiß ich nicht |
Since when does the problem exist? since __ months / years 88 = don`t know |
|
|
|
|
|
Bessert sich der Mundgeruch nach dem Zähneputzen? |
Does your bad breath get better after brushing your teeth? |
|
|
|
|
|
Tritt der Mundgeruch besonders morgens nach dem Aufstehen auf? |
Does the bad breath occur especially after getting up in the morning? |
|
|
|
|
|
Tritt der Mundgeruch besonders nach langem Reden auf? |
Does the bad breath occur especially after long talking? |
|
|
|
|
|
Bessert sich der Mundgeruch nach dem Essen? |
Does the bad breath get better after meals? |
|
|
|
|
|
Tritt der Mundgeruch besonders bei Stress auf? |
Does the bad breath occur especially when you are stressed? |
|
|
|
|
|
Benutzen Sie Kaugummi? |
Do you use chewing-gum? |
|
|
|
|
|
Benutzen Sie ein Mundspray? |
Do you use a mouth-spray? |
|
|
|
|
|
Benutzen Sie Bonbons (Pfefferminze)? |
Do you use candy (peppermint)? |
|
|
|
|
|
Rauchen Sie? |
Do you smoke? |
|
|
|
|
|
Schnarchen Sie ständig? |
Do you always snore? |
|
|
|
|
|
Bekommen Sie gut Luft durch die Nase? |
Can you easily breath through your nose? |
|
|
|
|
|
Wird Ihr Leben durch den Mundgeruch beeinflußt? |
Is your life affected by your bad breath? |
|
|
|
|
|
Haben Sie deshalb einen Arzt aufgesucht? |
Did you see a doctor because of that? |
|
|
|
|
|
Welche Fachrichtung hatte der Arzt? 1 = Hausarzt |
What kind of doctor did you see? 1 = family doctor |
|
|
|
|
|
allgemein |
general |
|
|||
|
52. |
Wieviel, glauben Sie, kann man selbst tun, um die Gesundheit seiner Zähne und seines Zahnfleisches zu erhalten oder zu verbessern? 1 = sehr viel |
How much do you think you can do to preserve or improve the health of your teeth and gums? 1 = very much |
|
|
|
|
53. |
Wie wichtig ist Ihnen Ihre Mundgesundheit? 1 = sehr wichtig |
How important is your oral health for you? 1 = very important |
|
|
|
|
54. |
Was galuben Sie wie wichtig die Mundgesundheit für andere ältere Menschen ist? 1 = sehr wichtig |
How important do you believe is oral health for other elderly people? 1 = very important |
|
|
|